Славянские имена, вызывающие смех, удивление и даже отвращение у иностранцев

Славянские имена, вызывающие у иностранцев смех, удивление и даже брезгливость➤ Главное.net

Восприятие человеком слов и звуков в целом зависит от культуры, в которой он вырос. Вот почему имена, которые в одной стране считаются эфоновыми, могут считаться смешными и даже неприятными в другой. И русские имена в этом смысле не исключение.

Так, например, имя Настя является искренним сюрпризом среди англоязычных людей. Казалось бы, в чем причина? И дело в том, что в английском есть похожее звучащее слово «противный», что переводится как «противный».

Но иностранцы, как правило, не могут произнести имя Федор. Переход на укороченную версию Fedya тоже не помогает, поэтому счастливым обладателям этого имени приходится искать компромиссы, представляя себя, например, как Фредс.

Вы видели жену Соловьева? Просто посмотрите

Кстати, у иностранцев нет лучших ассоциаций, когда они упоминают имя Светлана, потому что оно звучит почти так же, как «пот», что в переводе означает «потливость».

Что ж, нет необходимости говорить о имени Семен, потому что в английском языке «семя» — не более чем мужское семя.

Ваш адрес email не будет опубликован.